Uživatel:

VSL56

Editor Forva

Přihlásit se k odběru výslovností uživatele VSL56

Profil uživatele: informace, slova a výslovnosti.
Datum Slovo Hlasy
22/04/2026
výslovnost натуре
натуре [ru] 0 hlasů
22/04/2026
výslovnost трехуровневый [трёхуровневый] дом
трехуровневый [трёхуровневый] дом [ru] 0 hlasů
22/04/2026
výslovnost Рос он у них как дикий зверенок [зверёнок], не научили его пастухи ничему [Достоевский. Братья Карамазовы, 1880]
Рос он у них как дикий зверенок [зверёнок], не научили его пастухи ничему [Достоевский. Братья Карамазовы, 1880] [ru] 0 hlasů
15/04/2026
výslovnost кх
кх [ru] 0 hlasů
15/04/2026
výslovnost Кхэ
Кхэ [ru] 0 hlasů
15/04/2026
výslovnost Чтение азбукой бопомофо [по пхо мо фо] ставится около иероглифов в учебниках Тайваня. (Чжуинь)
Чтение азбукой бопомофо [по пхо мо фо] ставится около иероглифов в учебниках Тайваня. (Чжуинь) [ru] 0 hlasů
15/04/2026
výslovnost хэ
[ru] 0 hlasů
15/04/2026
výslovnost бопомофо
бопомофо [ru] 0 hlasů
14/04/2026
výslovnost тх
тх [ru] 0 hlasů
14/04/2026
výslovnost ее проступок, искорененный [искоренённый] раскаянием, породил в ее сердце зависть и ревнивую подозрительность [Бекетова. Вэкфильдский священник, 1892]
ее проступок, искорененный [искоренённый] раскаянием, породил в ее сердце зависть и ревнивую подозрительность [Бекетова. Вэкфильдский священник, 1892] [ru] 0 hlasů
13/04/2026
výslovnost п. л. (печатный лист)
п. л. (печатный лист) [ru] 0 hlasů
13/04/2026
výslovnost пх
пх [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost предыхательный
предыхательный [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost пхо
пхо [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost непредыхательный
непредыхательный [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost пребывание в Москве будет содержать его в приятно возбужденном [возбуждённом] состоянии [Аксаков. Письма к родным, 1855]
пребывание в Москве будет содержать его в приятно возбужденном [возбуждённом] состоянии [Аксаков. Письма к родным, 1855] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost полагаю, что мы с тобой уживемся [уживёмся] и ты будешь благоразумный молодой человек [Крашенинников. Целомудрие, 1925]
полагаю, что мы с тобой уживемся [уживёмся] и ты будешь благоразумный молодой человек [Крашенинников. Целомудрие, 1925] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost планируется ввести единые требования по предполетному [предполётному] досмотру пассажиров [2003 — ГК НКРЯ]
планируется ввести единые требования по предполетному [предполётному] досмотру пассажиров [2003 — ГК НКРЯ] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost Черный [чёрный] кот терся [тёрся] около нее [неё] на лавке и, казалось, хотел утешить ее [её] в горе [гóре]. [Чириков. В царстве сказок, 1912]
Черный [чёрный] кот терся [тёрся] около нее [неё] на лавке и, казалось, хотел утешить ее [её] в горе [гóре]. [Чириков. В царстве сказок, 1912] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost каждый листок отделен [отдѐлен], зелень ― толпа, но каждый листочек ― личность [Лиснянская. В майском саду, 2000 — АК НКРЯ]
каждый листок отделен [отдѐлен], зелень ― толпа, но каждый листочек ― личность [Лиснянская. В майском саду, 2000 — АК НКРЯ] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost грубая, неряшливая положительность вивера [вивёра], которая проявляется в слишком бесцеремонном обращении с жизнью [Дружинин. Повести и рассказы Тургенева, 1857]
грубая, неряшливая положительность вивера [вивёра], которая проявляется в слишком бесцеремонном обращении с жизнью [Дружинин. Повести и рассказы Тургенева, 1857] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost Я вивер [вивёр], Аркаша, я рожден [рождён] быть вивером [вивёром]! — кричал Вася, хохоча, заливаясь неслышным, мелким, нервическим смехом и обегая прохожих [Достоевский. Cлабое сердце, 1848]
Я вивер [вивёр], Аркаша, я рожден [рождён] быть вивером [вивёром]! — кричал Вася, хохоча, заливаясь неслышным, мелким, нервическим смехом и обегая прохожих [Достоевский. Cлабое сердце, 1848] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost Тогда, в гостиных, где французили, обыкновенно выражались о таких виверах [вивёрах]: он часто закладывает за галстук. [Боборыкин. Воспоминания, 1913]
Тогда, в гостиных, где французили, обыкновенно выражались о таких виверах [вивёрах]: он часто закладывает за галстук. [Боборыкин. Воспоминания, 1913] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost первый ряд кресел, занятый известными московскими богачами, виверами [вивёрами], вдруг опустел [Гейнце. В тине адвокатуры, 1893]
первый ряд кресел, занятый известными московскими богачами, виверами [вивёрами], вдруг опустел [Гейнце. В тине адвокатуры, 1893] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost в добровольные шуты к тем самым счастливым виверам [вивёрам], чьим царьком он был еще [ещё] так недавно [Амфитеатров. Умница, 1900]
в добровольные шуты к тем самым счастливым виверам [вивёрам], чьим царьком он был еще [ещё] так недавно [Амфитеатров. Умница, 1900] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost отшумела-отгуляла празднично-первомайская «четырехдневка» [четырёхдневка] [«Встреча» (Дубна), 2003 — ОК НКРЯ]
отшумела-отгуляла празднично-первомайская «четырехдневка» [четырёхдневка] [«Встреча» (Дубна), 2003 — ОК НКРЯ] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost были виверы [вивёры] и веселые собеседники, усердные посетители всяких танцклассов и увеселительных вечеров [Боборыкин. Воспоминания, 1913]
были виверы [вивёры] и веселые собеседники, усердные посетители всяких танцклассов и увеселительных вечеров [Боборыкин. Воспоминания, 1913] [ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost диом
[ru] 0 hlasů
12/04/2026
výslovnost Все мои волки делают "ауф" [ау́ф]. [Сквозь баб. Ауф, 2020]
Все мои волки делают "ауф" [ау́ф]. [Сквозь баб. Ауф, 2020] [ru] 0 hlasů
11/04/2026
výslovnost опять затараторил исступленною [исступлённою] скороговоркой [Достоевский. Братья Карамазовы, 1878]
опять затараторил исступленною [исступлённою] скороговоркой [Достоевский. Братья Карамазовы, 1878] [ru] 0 hlasů