Menu
Hledat
Pronounce
Čeština
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Русский
Türkçe
汉语
العربية
Български
Bosanski
Català
Dansk
Ελληνικά
Euskara
پارسی
Suomi
客家语
עברית
हिन्दी
Hrvatski
Magyar
Հայերեն
Bahasa Indonesia
한국어
Kurdî / كوردی
Latviešu
Norsk
ਪੰਜਾਬੀ
Română
Slovenčina
Српски / Srpski
Svenska
ไทย
Татар теле
Українська
Tiếng Việt
粵文
Přihlásit se
Jazyky
Průvodci
Kategorie
Události
Uživatelé
Blog
Hledat slovo
Jazyky
Výslovnost
angličtina > francouzština
angličtina > italština
angličtina > japonština
angličtina > němčina
angličtina > portugalština
angličtina > ruština
angličtina > španělština
francouzština > angličtina
francouzština > italština
francouzština > japonština
francouzština > němčina
francouzština > portugalština
francouzština > ruština
francouzština > španělština
italština > angličtina
italština > francouzština
italština > japonština
italština > němčina
italština > portugalština
italština > ruština
italština > španělština
japonština > angličtina
japonština > francouzština
japonština > italština
japonština > němčina
japonština > portugalština
japonština > ruština
japonština > španělština
němčina > angličtina
němčina > francouzština
němčina > italština
němčina > japonština
němčina > portugalština
němčina > ruština
němčina > španělština
portugalština > angličtina
portugalština > francouzština
portugalština > italština
portugalština > japonština
portugalština > němčina
portugalština > ruština
portugalština > španělština
ruština > angličtina
ruština > francouzština
ruština > italština
ruština > japonština
ruština > němčina
ruština > portugalština
ruština > španělština
španělština > angličtina
španělština > francouzština
španělština > italština
španělština > japonština
španělština > němčina
španělština > portugalština
španělština > ruština
Hledat
Kategorie:
quotations
Přihlásit se k odběru výslovností v quotations
11.205 slov označených štítkem "quotations".
Seřadit
podle data
podle popularity
abecedně
0 - 9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
*
výslovnost – Кайт!.. – дип хатлар килделәр... Юллар... озын иделәр... [Хәсән Туфан]
– Кайт!.. – дип хатлар килделәр... Юллар... озын иделәр... [Хәсән Туфан]
[
tt
]
výslovnost — Браво!!! Браво!!! Брависсимо!!! — диеп, — маңкортларга хәтле кул чапты. [Флёра Гыйззәтуллина]
— Браво!!! Браво!!! Брависсимо!!! — диеп, — маңкортларга хәтле кул чапты. [Флёра Гыйззәтуллина]
[
tt
]
výslovnost — Бу төш кенә булган икән бит! — дип, мин, әлбәттә, гаять куандым. [Ләбиб Лерон]
— Бу төш кенә булган икән бит! — дип, мин, әлбәттә, гаять куандым. [Ләбиб Лерон]
[
tt
]
výslovnost — Кылычыңны болгап Кермә, — диеп, — кеше җиренә! [Рәшит Әхмәтҗанов]
— Кылычыңны болгап Кермә, — диеп, — кеше җиренә! [Рәшит Әхмәтҗанов]
[
tt
]
výslovnost — Сакла, — дигән, — җирнең матурлыгын Һәм матурлык өстә үзеңнән! [Рәдиф Гаташ]
— Сакла, — дигән, — җирнең матурлыгын Һәм матурлык өстә үзеңнән! [Рәдиф Гаташ]
[
tt
]
výslovnost — Уяныгыз, уяныгыз! — Юксынып сорый еллар. [Рәшит Әхмәтҗанов]
— Уяныгыз, уяныгыз! — Юксынып сорый еллар. [Рәшит Әхмәтҗанов]
[
tt
]
výslovnost ― Алай итмә, болай ит син! ― диеп, и, өйрәтә сине барысы да. [Ләбиб Лерон]
― Алай итмә, болай ит син! ― диеп, и, өйрәтә сине барысы да. [Ләбиб Лерон]
[
tt
]
výslovnost ¿Què és la veritat? La solitud de l’home i el seu secret esglai. (Salvador Espriú)
¿Què és la veritat? La solitud de l’home i el seu secret esglai. (Salvador Espriú)
[
ca
]
výslovnost ...Кайбер яшьләрнең күп күрсәтте тормыш күңелендә бөгәрләнеп иблис яшәвен. [Рафис Корбан]
...Кайбер яшьләрнең күп күрсәтте тормыш күңелендә бөгәрләнеп иблис яшәвен. [Рафис Корбан]
[
tt
]
výslovnost 'They float,' it growled, 'they float, Georgie, and when you're down here with me, you'll float, too.'
'They float,' it growled, 'they float, Georgie, and when you're down here with me, you'll float, too.'
[
en
]
výslovnost Fashion should be a form of escapism, and not a form of imprisonment.
Fashion should be a form of escapism, and not a form of imprisonment.
[
en
]
výslovnost Style is a way to say who you are without having to speak.
Style is a way to say who you are without having to speak.
[
en
]
výslovnost Whoever said that money can’t buy happiness, simply didn’t know where to go shopping.
Whoever said that money can’t buy happiness, simply didn’t know where to go shopping.
[
en
]
výslovnost “Ällüki”gä häm dä “Täftiläw”gä nasıyp bulsın mäñge yäşärgä. [Firdäwes Ähliä]
“Ällüki”gä häm dä “Täftiläw”gä nasıyp bulsın mäñge yäşärgä. [Firdäwes Ähliä]
[
tt
]
výslovnost “Bäxil bul...” dip äytä almadım: äylänmäde tellärem. [Firdäwes Ähliä]
“Bäxil bul...” dip äytä almadım: äylänmäde tellärem. [Firdäwes Ähliä]
[
tt
]
výslovnost “Canımnı härkemgä bülgäläp yäşärmen gel sezneñ arada”. [Räkit Allabirde]
“Canımnı härkemgä bülgäläp yäşärmen gel sezneñ arada”. [Räkit Allabirde]
[
tt
]
výslovnost “Üzem!” digän “tabışlı”sı — qomğa küçkän altın çıñın... [AqQoyrıq]
“Üzem!” digän “tabışlı”sı — qomğa küçkän altın çıñın... [AqQoyrıq]
[
tt
]
výslovnost “Xalqım!” digän tawışlısı alır Böyek Ğäläm moñın. [AqQoyrıq]
“Xalqım!” digän tawışlısı alır Böyek Ğäläm moñın. [AqQoyrıq]
[
tt
]
výslovnost “Yäşlegem!” — dip, özelep cırlar idem, özelep cırlıy torğan cır bulsa. [Äxmät Yerikäy]
“Yäşlegem!” — dip, özelep cırlar idem, özelep cırlıy torğan cır bulsa. [Äxmät Yerikäy]
[
tt
]
výslovnost “А, юкны сөйләмә!” — Искәндәр йөзен чытты. [Гүзәл Шәрипева]
“А, юкны сөйләмә!” — Искәндәр йөзен чытты. [Гүзәл Шәрипева]
[
tt
]
výslovnost “Абый” дигән сүздән читенсенеп, “абзый” диләр яшьләр үземә. [Рафис Корбан]
“Абый” дигән сүздән читенсенеп, “абзый” диләр яшьләр үземә. [Рафис Корбан]
[
tt
]
výslovnost “Авыр җан сөйгәннәрнең булмавы”, — ди... [Фәйрүзә Мөслимева]
“Авыр җан сөйгәннәрнең булмавы”, — ди... [Фәйрүзә Мөслимева]
[
tt
]
výslovnost “Адәмнең, – ди, – кылган гамәлләре савап булып кайтыр үзенә”. [Рәис Сафин]
“Адәмнең, – ди, – кылган гамәлләре савап булып кайтыр үзенә”. [Рәис Сафин]
[
tt
]
výslovnost “Аерылулар бездән тормый”, — диеп, төябез гел ярсып күкрәкне. [Фәнис Яруллин]
“Аерылулар бездән тормый”, — диеп, төябез гел ярсып күкрәкне. [Фәнис Яруллин]
[
tt
]
výslovnost “Азат хатын буласыңыз, типкә күрсәң”, — димеш. [Әхәт Гаффар]
“Азат хатын буласыңыз, типкә күрсәң”, — димеш. [Әхәт Гаффар]
[
tt
]
výslovnost “Азат” диеп кайсы малай язган Азат тауның мәгърур ташына! [Таһир Шәмсуаров]
“Азат” диеп кайсы малай язган Азат тауның мәгърур ташына! [Таһир Шәмсуаров]
[
tt
]
výslovnost “Азатлык!” – дип, без дә мәйдан тоттык. Каршылыклар аша ил барышы. [Илсөяр Иксанова]
“Азатлык!” – дип, без дә мәйдан тоттык. Каршылыклар аша ил барышы. [Илсөяр Иксанова]
[
tt
]
výslovnost “Азатлык” дип авыз ачмас борын, ияк аска йодрык алгангача. [Җәүдәт Дәрзаман]
“Азатлык” дип авыз ачмас борын, ияк аска йодрык алгангача. [Җәүдәт Дәрзаман]
[
tt
]
výslovnost “Ак калфак ны югалтмадык, нинди сынау көтсә дә. [Таһир Шәмсуаров]
“Ак калфак ны югалтмадык, нинди сынау көтсә дә. [Таһир Шәмсуаров]
[
tt
]
výslovnost “Ак калфак”ның ак калфаклы кызы, иман белән тулган күңелең. [Илмира Гыймаева]
“Ак калфак”ның ак калфаклы кызы, иман белән тулган күңелең. [Илмира Гыймаева]
[
tt
]
výslovnost “Ак калфак”ның ак калфаклы кызы, милләтемнең җанын саклыйсың. [Илмира Гыймаева]
“Ак калфак”ның ак калфаклы кызы, милләтемнең җанын саклыйсың. [Илмира Гыймаева]
[
tt
]
výslovnost “Акылга утыртам” диеп, бик шапырынма икән. [Мөҗәһит Әхмәтҗанов]
“Акылга утыртам” диеп, бик шапырынма икән. [Мөҗәһит Әхмәтҗанов]
[
tt
]
výslovnost “Аллаһтан башкага гыйбадәт кылмагыз”, — дип, алларыннан һәм артларыннан рәсүлләр килгән иде. [Kälâm Şärif — 41:14-1]
“Аллаһтан башкага гыйбадәт кылмагыз”, — дип, алларыннан һәм артларыннан рәсүлләр килгән иде. [Kälâm Şärif — 41:14-1]
[
tt
]
výslovnost “Аның җаны әзер иде һәрчак халкы өчен күккә менәргә”. [Разил Вәлиев]
“Аның җаны әзер иде һәрчак халкы өчен күккә менәргә”. [Разил Вәлиев]
[
tt
]
výslovnost “Асрамага бала бирәм”, ― диеп чыгаралар аны базарга. [Разил Вәлиев]
“Асрамага бала бирәм”, ― диеп чыгаралар аны базарга. [Разил Вәлиев]
[
tt
]
výslovnost “Атабыз хәсрәте үтте бәгыребезгә”,― Йосыф хатны укып, хәлне белде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Атабыз хәсрәте үтте бәгыребезгә”,― Йосыф хатны укып, хәлне белде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Ахырзаман!” диеп өркетәләр, уйный күктә тәкъдир камчысы. [Рашат Низами]
“Ахырзаман!” диеп өркетәләр, уйный күктә тәкъдир камчысы. [Рашат Низами]
[
tt
]
výslovnost “Ашыйбыз, – дип, – бу икәвен тотабыз да, менә ничек ит таптык, – дип, – боткабызга!“ [Габдулла Тукай]
“Ашыйбыз, – дип, – бу икәвен тотабыз да, менә ничек ит таптык, – дип, – боткабызга!“ [Габдулла Тукай]
[
tt
]
výslovnost “Әби, ник елыйсың, кем тиде?” ― дип, итәгемнән тарта, аһ, бер олан. [Нәҗибә Сафина]
“Әби, ник елыйсың, кем тиде?” ― дип, итәгемнән тарта, аһ, бер олан. [Нәҗибә Сафина]
[
tt
]
výslovnost “Әдрән диңгез”ләр саекмас, ашкыныр алга таба. [Таһир Шәмсуаров]
“Әдрән диңгез”ләр саекмас, ашкыныр алга таба. [Таһир Шәмсуаров]
[
tt
]
výslovnost “Әйдә, малкай!..” — чыбыркылый дөнья, тәртәләргә тибеп карасаң да. [Лилия Гыйбадуллина]
“Әйдә, малкай!..” — чыбыркылый дөнья, тәртәләргә тибеп карасаң да. [Лилия Гыйбадуллина]
[
tt
]
výslovnost “Әйдә, синең белән бергә очыйк”, — дип әйтәсең кебек күңелдән. [Әнвәр Шәрипев]
“Әйдә, синең белән бергә очыйк”, — дип әйтәсең кебек күңелдән. [Әнвәр Шәрипев]
[
tt
]
výslovnost “Әйе, ― дидем, ― нәкъ шул үзе инде”. ― “Сары чәчме?” ― “Әйе, сары чәч”. [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
“Әйе, ― дидем, ― нәкъ шул үзе инде”. ― “Сары чәчме?” ― “Әйе, сары чәч”. [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
[
tt
]
výslovnost “Әйе, балам, көтәм мин ул көнне, күп уйландым”, – диде ул хакта. [Данир Сабиров]
“Әйе, балам, көтәм мин ул көнне, күп уйландым”, – диде ул хакта. [Данир Сабиров]
[
tt
]
výslovnost “Әйе... Әйе... ― дидем, ― мин хәтерлим... Утырыгыз... Мин бик... мин бик шат...” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
“Әйе... Әйе... ― дидем, ― мин хәтерлим... Утырыгыз... Мин бик... мин бик шат...” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
[
tt
]
výslovnost “Әйе”, “юк”тан узмый аңлашулар... чит берәүгә ява иң татлы сүз. [Сания Әхмәтҗанова]
“Әйе”, “юк”тан узмый аңлашулар... чит берәүгә ява иң татлы сүз. [Сания Әхмәтҗанова]
[
tt
]
výslovnost “Әйт, кем тиде?” ― ди бит сабый бала. ― Туган телдә туры карап күзгә! [Нәҗибә Сафина]
“Әйт, кем тиде?” ― ди бит сабый бала. ― Туган телдә туры карап күзгә! [Нәҗибә Сафина]
[
tt
]
výslovnost “Әйтче инде: ни булды соң сиңа?” ― “Белмим”. ― “Ә соң кем белә?” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
“Әйтче инде: ни булды соң сиңа?” ― “Белмим”. ― “Ә соң кем белә?” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
[
tt
]
výslovnost “Әллә монда Исраилдән берәү бармы?” ― шулай диеп, бар да гаҗәпләнде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Әллә монда Исраилдән берәү бармы?” ― шулай диеп, бар да гаҗәпләнде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Әллүки”гә һәм дә “Тәфтиләү”гә насыйп булсын мәңге яшәргә. [Фирдәвес Әһлия]
“Әллүки”гә һәм дә “Тәфтиләү”гә насыйп булсын мәңге яшәргә. [Фирдәвес Әһлия]
[
tt
]
výslovnost “Әнә килә ага, — диде көзге, — хәзер миңа ул бер багар”, — диде. [Лилия Фәттахова]
“Әнә килә ага, — диде көзге, — хәзер миңа ул бер багар”, — диде. [Лилия Фәттахова]
[
tt
]
výslovnost “Бабай” алып китәр” дигәннәре бүген чынга аша түгелме?! [Сания Әхмәтҗанова]
“Бабай” алып китәр” дигәннәре бүген чынга аша түгелме?! [Сания Әхмәтҗанова]
[
tt
]
výslovnost “Бар да начар!” — диеп әйтмә әле, юраган юш килә күрмәсен. [Гөлзадә Әхтәмева]
“Бар да начар!” — диеп әйтмә әле, юраган юш килә күрмәсен. [Гөлзадә Әхтәмева]
[
tt
]
výslovnost “Бар да яхшы булыр!” — дигән өмет майлап килгән күңел төшүдән. [Гөлзадә Әхтәмева]
“Бар да яхшы булыр!” — дигән өмет майлап килгән күңел төшүдән. [Гөлзадә Әхтәмева]
[
tt
]
výslovnost “Бар да яхшы булыр!” — дип ышану маяк бит ул кара көннәрдә. [Гөлзадә Әхтәмева]
“Бар да яхшы булыр!” — дип ышану маяк бит ул кара көннәрдә. [Гөлзадә Әхтәмева]
[
tt
]
výslovnost “Батырларча һәлак булды” дигән өчпочмакны меңнәр алгандыр. [Нур Әхмәдиев]
“Батырларча һәлак булды” дигән өчпочмакны меңнәр алгандыр. [Нур Әхмәдиев]
[
tt
]
výslovnost “Башкорт” язылып кына җирле була ошбу тау-таш, сары сазлыкта... [Айдар Хәлим]
“Башкорт” язылып кына җирле була ошбу тау-таш, сары сазлыкта... [Айдар Хәлим]
[
tt
]
výslovnost “Бәхетсез” чакны сагынып, уйланыр көннәр җитте. [Сания Әхмәтҗанова]
“Бәхетсез” чакны сагынып, уйланыр көннәр җитте. [Сания Әхмәтҗанова]
[
tt
]
výslovnost “Бәхетсезлек — үзе бәхет” диеп алданып яшәүгә күнектем. [[Шәмсия Җиһангирова]]
“Бәхетсезлек — үзе бәхет” диеп алданып яшәүгә күнектем. [[Шәмсия Җиһангирова]]
[
tt
]
výslovnost “Бәхил бул...” дип әйтә алмадым: әйләнмәде телләрем. [Фирдәвес Әһлия]
“Бәхил бул...” дип әйтә алмадым: әйләнмәде телләрем. [Фирдәвес Әһлия]
[
tt
]
výslovnost “Без бөек булган“, — дип түгел, — “Без менә нинди!” — диеп... [Лена Шагыйрьҗан]
“Без бөек булган“, — дип түгел, — “Без менә нинди!” — диеп... [Лена Шагыйрьҗан]
[
tt
]
výslovnost “Без инде кол хәзер, киләчәк — юк. Без инде кол бары...” — димәгез! [Лилия Фәттахова]
“Без инде кол хәзер, киләчәк — юк. Без инде кол бары...” — димәгез! [Лилия Фәттахова]
[
tt
]
výslovnost “Без исән!” — дип оран салыр өчен рөхсәт кирәк! Рөхсәт бирелмәсә?.. [Фәнил Гыйләҗев]
“Без исән!” — дип оран салыр өчен рөхсәт кирәк! Рөхсәт бирелмәсә?.. [Фәнил Гыйләҗев]
[
tt
]
výslovnost “Бер генә дә яхшы сүз таба алмыйбыз,― гаять начар язылган бу”,― диләр имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Бер генә дә яхшы сүз таба алмыйбыз,― гаять начар язылган бу”,― диләр имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Бер җирдә өч углым белән күрешермен...” ― Угыллары: “Ничек?” ― диеп сорый имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Бер җирдә өч углым белән күрешермен...” ― Угыллары: “Ничек?” ― диеп сорый имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Бергә чакта бер әйтәсез, ― дигән ди йодрык шунда. ― Әллә юкка бөгәм мин?!” [Лилия Фәттахова]
“Бергә чакта бер әйтәсез, ― дигән ди йодрык шунда. ― Әллә юкка бөгәм мин?!” [Лилия Фәттахова]
[
tt
]
výslovnost “Бирде миңа падишаһлык Хак Тәңребез, мин ― Йосыф, ә бу ― туганым!” ― диде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Бирде миңа падишаһлык Хак Тәңребез, мин ― Йосыф, ә бу ― туганым!” ― диде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Бирешмәскә!” диеп, күтәренке рух тудырган алар эш белән. [Гөлзадә Әхтәмева]
“Бирешмәскә!” диеп, күтәренке рух тудырган алар эш белән. [Гөлзадә Әхтәмева]
[
tt
]
výslovnost “Бишекташ”та ― милләтнең бишеге, бәйгеләрдә төрек бил бирмәс. [Разилә Низами]
“Бишекташ”та ― милләтнең бишеге, бәйгеләрдә төрек бил бирмәс. [Разилә Низами]
[
tt
]
výslovnost “Боже храни” улап ― Сәмругъ-кошлар мөселманның бәгырен чукыйдыр. [Айдар Хәлим]
“Боже храни” улап ― Сәмругъ-кошлар мөселманның бәгырен чукыйдыр. [Айдар Хәлим]
[
tt
]
výslovnost “Бөекләрнең без бөеге”, – дияр алар. [Рәис Сафин]
“Бөекләрнең без бөеге”, – дияр алар. [Рәис Сафин]
[
tt
]
výslovnost “Бу заман шундый заман, — дип, — бу вакыт мондый вакыт...” [Габдулла Тукай]
“Бу заман шундый заман, — дип, — бу вакыт мондый вакыт...” [Габдулла Тукай]
[
tt
]
výslovnost “Булмый ул, булмый!” — димәгез, тел белән этлек корып... [Флёра Гыйззәтуллина]
“Булмый ул, булмый!” — димәгез, тел белән этлек корып... [Флёра Гыйззәтуллина]
[
tt
]
výslovnost “Булышлык һәм ярдәмең миңа күрсәт син!” ― Газраил: “Рөхсәт юк моңа!” ― диде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Булышлык һәм ярдәмең миңа күрсәт син!” ― Газраил: “Рөхсәт юк моңа!” ― диде имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Бураннарда калам” диеп куркасылар юк минем. [Рафис Корбан]
“Бураннарда калам” диеп куркасылар юк минем. [Рафис Корбан]
[
tt
]
výslovnost “Бүләк?” ― “Юк... Гап-гади хат ул. Йә, ашыкма әле, кош җаны!” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
“Бүләк?” ― “Юк... Гап-гади хат ул. Йә, ашыкма әле, кош җаны!” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
[
tt
]
výslovnost “Вак халык” — гади кешегә серләрен белгертми ул. [Мәҗит Гафури]
“Вак халык” — гади кешегә серләрен белгертми ул. [Мәҗит Гафури]
[
tt
]
výslovnost “Вакыт — галәм. Мизгел — бөек шартлау”. — кырыс дөнья шулай өйрәтте. [Ибраһим Биектаулы]
“Вакыт — галәм. Мизгел — бөек шартлау”. — кырыс дөнья шулай өйрәтте. [Ибраһим Биектаулы]
[
tt
]
výslovnost “Валлаһи, син чыннан Йосыф түгелме соң? Һәм чыннан да, син Йосыф бит!”―диләр имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Валлаһи, син чыннан Йосыф түгелме соң? Һәм чыннан да, син Йосыф бит!”―диләр имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Ватан өчен! Корыч атам өчен!” — дигән теләк белән нык булдык. [Эльмира Шәрифуллина]
“Ватан өчен! Корыч атам өчен!” — дигән теләк белән нык булдык. [Эльмира Шәрифуллина]
[
tt
]
výslovnost “Ватан” сүзе аларда да бездәгечә “ватан” икән. [Разил Вәлиев]
“Ватан” сүзе аларда да бездәгечә “ватан” икән. [Разил Вәлиев]
[
tt
]
výslovnost “Галиябану” көтә сине монда, күңелеңне бизәр “Зәңгәр шәл”. [Таһир Шәмсуаров]
“Галиябану” көтә сине монда, күңелеңне бизәр “Зәңгәр шәл”. [Таһир Шәмсуаров]
[
tt
]
výslovnost “Галиябану”, “Арча”лары, “Шөгер”ләре мәңгелек! [Таһир Шәмсуаров]
“Галиябану”, “Арча”лары, “Шөгер”ләре мәңгелек! [Таһир Шәмсуаров]
[
tt
]
výslovnost “Гомер” дигән киләчәккә киң ачып куйды ишекне! [Ренат Харис]
“Гомер” дигән киләчәккә киң ачып куйды ишекне! [Ренат Харис]
[
tt
]
výslovnost “Гөлҗамал” дип җырлар сузар иде, елап алыр иде — күрмәгәндә. [[Шәмсия Җиһангирова]]
“Гөлҗамал” дип җырлар сузар иде, елап алыр иде — күрмәгәндә. [[Шәмсия Җиһангирова]]
[
tt
]
výslovnost “Гөлҗамал”, “Галиябану”, “Рәйхан”, “Бибигайшә”… [Әхәт Гаффар]
“Гөлҗамал”, “Галиябану”, “Рәйхан”, “Бибигайшә”… [Әхәт Гаффар]
[
tt
]
výslovnost “Гөнаһларың — чиксез, сәҗдәгә бас!” [Ибраһим Биектаулы]
“Гөнаһларың — чиксез, сәҗдәгә бас!” [Ибраһим Биектаулы]
[
tt
]
výslovnost “Диване лөгатит-төрк” төрки-гарәп сүзлеген Мәхмүд Кашгарый XI гасырда язган. [Гаяз Исхакый]
“Диване лөгатит-төрк” төрки-гарәп сүзлеген Мәхмүд Кашгарый XI гасырда язган. [Гаяз Исхакый]
[
tt
]
výslovnost “Диңгез яр буена — азатлык!” изге чакыруы яңгырады. [Himno Nacional del Perú]
“Диңгез яр буена — азатлык!” изге чакыруы яңгырады. [Himno Nacional del Perú]
[
tt
]
výslovnost “Җан-тәнемдә дәрман бар, — дип, җилгә дәшеп, — Шаярма!” — дип... [Гөлнәфидә]
“Җан-тәнемдә дәрман бар, — дип, җилгә дәшеп, — Шаярма!” — дип... [Гөлнәфидә]
[
tt
]
výslovnost “Җир-суыңны, ил-халкыңны сакла, яклаучысы бул, – дип, – инсанның”. [Рәис Сафин]
“Җир-суыңны, ил-халкыңны сакла, яклаучысы бул, – дип, – инсанның”. [Рәис Сафин]
[
tt
]
výslovnost “Җор телле син...” ― “Син дә шулай, Анна”. ― “Сөясеңме берәр туташны?” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
“Җор телле син...” ― “Син дә шулай, Анна”. ― “Сөясеңме берәр туташны?” [Сергей Есенин / Гәрәй Рәхим]
[
tt
]
výslovnost “Җыр тирәли җыел, татарым!” ― дип, моң агыла нурлы Казаннан. [Асия Юнысова]
“Җыр тирәли җыел, татарым!” ― дип, моң агыла нурлы Казаннан. [Асия Юнысова]
[
tt
]
výslovnost “Заманадан калмаска” дип ашыгалар, беренчелек өчен ярышалар. [Булат Ибраһим]
“Заманадан калмаска” дип ашыгалар, беренчелек өчен ярышалар. [Булат Ибраһим]
[
tt
]
výslovnost “Зәңгәр шәл” Мәйсәрәсе мин! — Тинчурин вә Сәйдәш… [Әхәт Гаффар]
“Зәңгәр шәл” Мәйсәрәсе мин! — Тинчурин вә Сәйдәш… [Әхәт Гаффар]
[
tt
]
výslovnost “Зинһар, кире алыштырыйк, азаплама баланы”, ― дип ялвара аның әнисе. [Мөнирә Сафина]
“Зинһар, кире алыштырыйк, азаплама баланы”, ― дип ялвара аның әнисе. [Мөнирә Сафина]
[
tt
]
výslovnost “Зөләйха күзләрен ача”, ә мин йомам әле... [Әхәт Гаффар]
“Зөләйха күзләрен ача”, ә мин йомам әле... [Әхәт Гаффар]
[
tt
]
výslovnost “Зөләйха” җыруын җырлап, мәңгелеккә үтәр. [Әхәт Гаффар]
“Зөләйха” җыруын җырлап, мәңгелеккә үтәр. [Әхәт Гаффар]
[
tt
]
výslovnost “Ибне-Йәмин гаять мөшкел хәлгә төште, Йәһүдәбез аның белән калды имди”. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Ибне-Йәмин гаять мөшкел хәлгә төште, Йәһүдәбез аның белән калды имди”. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
výslovnost “Ибне-Йәмин урладымы чыннан,― диде,― күрдегезме үзегез?”―дип сорый имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
“Ибне-Йәмин урладымы чыннан,― диде,― күрдегезме үзегез?”―дип сорый имди. [“Кыйссаи Йосыф”]
[
tt
]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Další